Being an avid linguist, my skillset aligns perfectly with your project requirements. My fluency in both Spanish and English, along with professional experience in subtitling and translation, especially in the context of time-coding for editing purposes, gives me the edge over other candidates. With an extensive portfolio covering literary, technical, medical, legal, and business translation, I am confident in my ability to provide verbatim translations while capturing every word and sound.
Unlike machine translations, I ensure that each word is carefully chosen to respect the context and the original intent - this is what you can expect from my human translations. Being a Peruvian native, I bring cultural understanding and linguistic nuances that are essential for a task of this nature. Moreover, having worked on a number of similar projects in multiple languages including English, Spanish, Italian, among others, I have honed my skills to deliver high-quality work within tight deadlines.
With consistency and accuracy being two integral keys to producing effective subtitles, you can trust me for meticulous editing and proofreading ensuring grammar proficiency alongside contextual fluency. I am fully dedicated to your satisfaction - guaranteeing not just accurate translations but also efficient communication throughout the project. Joining hands with me means joining hands with passion-driven excellence. Let's get started and create great subtitles for your videos!